We are attaching the Urdu translation of Noor-e-Haq (Satyarth Prakash in Hindi) for public consumption. No book has influenced the direction of modern Hindustan than this magnum opus by Prophet Rahmanurrahimi (Swami Dayanand Sarswati) published first in 1883. Some of the practices and trends of today that seem so ordinary were in fact initiated in recent times from inspirations of this book. Some of the examples are: Equal Social, Religious and Political Rights for women, Rejection of birth-based caste discrimination, Cow Protection Movement, Concept of Swadesh and Freedom Movement and establishing that True Deen and Science go hand in hand. Not to say about Back to Vedas or original Quran message!
Ram Prasad Bismil wrote in his autobiography that Noor-e-Haq overturned his life!
This Urdu translation has been done by Atmaram Amritsari While it is impossible to translate such a deep meaning work in Urdu, the translator has done a commendable job. However there are certain areas where the translator has not been able to adequately represent the views of the author. In fact I personally believe that a revised translation cum commentary on Noor-e-Haq as per modern life and language is much needed. Nonetheless we request all serious lovers of Deen to read this book at least once.
Prophet Rahman (PBUH) says that: Just as Allah has infinite potentials, similarly He has infinite names. But all these names refer to same One and Only One Omnipotent Omnipresent Omniscient Just Kind Unborn Undying Perfect Allah. – Noor-e-Haq Chapter 1
May we conduct noble deeds to seek blessings of Allah for self and world. Love all, Hate none. Peace Be Upon All.
Urdu-Noor-e-Haq Light of Truth